
Договор аренды квартиры на иврите
Коллега из Тель Авива попросил помочь хайфскому клиенту, совсем свежему новому репатрианту, справиться с договором аренды на чуждом иврите.
Созвонился с клиентом, тот сказал, что договор вроде стандартный (по словам хозяина квартиры) и попросил проверить права собственности арендодателя. Переслал мне договор.
Зато в договоре были другие пункты - например, запрет кому-либо, кроме арендатора жить в квартире (даже родственникам запрещено), обязательство арендатора погасить сразу всю стоимость аренды до конца срока в случае нарушения договора, обязательство арендатора красить заново всю квартиру при выселении, обязательство арендатора заплатить компенсацию арендодателю величиной в три месяца аренды в случае нарушения договора. Это я к примеру только несколько пунктов договора указал - в договоре еще много других пунктов было.
Но самое худшее, арендодатель вовсе не являлся хозяином квартиры. Зарегистрированный хозяин квартиры - отец арендодателя - умер в сентябре, а наследниками, согласно завещанию, указаны сам арендодатель и его сестры. Завещание еще не вошло в силу и арендодатель, по сути, не имел права сдавать квартиру без согласия сестер.
- Ну и что? - пожал плечами арендодатель.
Я внес немеряно правок в договор и потребовал, чтобы он был подписан всеми наследниками.
- Ты все усложняешь. Все могло быть намного проще, если бы он не обратился к тебе, - ныл арендодатель, но пришел все-таки ко мне в офис и после двух часов правок, мы подписали договор.
Девяносто процентов моих правок были приняты, со словами «это и так понятно». Спрашивать «раз это и так понятно, почему эти пункты прописаны в договоре» я не стал.
Сестры договор тоже подписали. Может арендодателю все и было понятно, и семья их порядочная и пушистее всех овечек мира, но мой клиент - арендатор - ушел от меня с уверенностью, что не взял кота в мешке и его права защищены.
ПОЛУЧИТЬ КОНСУЛЬТАЦИЮ АДВОКАТА
04-821-1422